Donnerstag, 28. Juli 2011

En se parle á ma cabane – Rede an die Hasenfüssler

EN EFFET MES CHÈRES AMIES
ET CHERS AMIS

ES GIBT UNBERECHTIGTE GEFÜHLE
IN DEN HERZEN DER MENSCHEN,
ES GIBT UNBERECHTIGTE GEFÜHLE
UND DIE ANGST GEHÖRT VERBOTEN.

IL Y A DES SENTIMENTS SENSATIONS
INDISCUTABLE INDU ET INJUSTIFIÉ
DANS LES COEURS DES ÊTRES HUMAINS
ET LA PEUR SERA INTERDITE.

ICH, ADALBERT SPICHTIG, VERKÜNDE
VOM HOHEN RÜTLI HINUNTER – HINEIN IN DIE ÄNGSTLICHEN
GESICHTER DER EIDGENOSSINNEN UND EIDGENOSSEN:

MOI, ADALBERT SPICHTIG, JE VOUS ANNONCE
DEPUIS LA RÜTLI – EN LES FIGURES ANGOISSÉES
DES CITOYENNES ET CITOYENS SUISSES:

DIE ANGST, MEINE EIDGENOSSEN UND EIDGENOSSINNEN,
DIE ANGST GEHÖRT VERBOTEN! SIE IST SEIT HEUTE VERBOTEN!

IL SERA D’AILLEURS INTERDITE:
LA PEUR
L’ANGOISSE
LA HANTISE
LA CRAINTE
LA PÉTOCHE
LA TROUILLE
TOUT CELA SERA INTERDITE!
ET IL SERA INTERDIT DEPUIS MAINTENANT!

MERKT EUCH DAS UND SCHREIBT ES EUCH GUT HINTER DIE OHREN...
DRESSEZ L’OREILLE ET NOTEZ LE BIEN –

IHR WISST JA NICHT EINMAL WARUM, IHR TRÖPFE
L’AUGES BACS JATTES ÉCUEILLES DE PEUR!
IHR TRÖGE DER ANGST!
VOUS NE SAVEZ RIEN DE RIEN
RIEN NE VOUS SAVEZ

IHR BADEWANNEN DER ANGST!

IN DER ALLE KOMMENDEN
BADEN MÜSSEN – BAIGNOIRES DE PEUR
AUF DASS – QU’ON PUISSE LE VOIR –
BAIGNOIRES DE PEUR, QUE VOUS ÊTES!
AUF DASS MAN ES SEHE!

OH! SAGTE EINST ENGEL GABRIEL:
IHR CHRISTLICHEN TROMPETEN
N’AYEZ PAS PEUR
FLEURS DE TROMPETTES CHRÉTIENNES
QUE VOUS ÊTES
FÜRCHTET EUCH NICHT!

UND WENN IHR EUCH DOCH FÜRCHTET
BEZAHLET EIN GÜLDCHEN DENEN,
DIE EURE WILDE ANGST ERREGEN.

ET SI VOUS L’AVEZ QUAND-MÊME
FAITES SAUTER LES ÉCUS POUR CEUX,
QUI FONT VOUS RONGER LES SANGS

SEHT EUCH UM:
IST DA DIE ANGST?

OÙ EST LA PEUR, DITES-LE-MOI!

ABER SIE IST DOCH LÄNGST IN DIE GESICHTER JENER
GEFAHREN, DIE EUCH ANGST MACHEN!

N’EST-ELLE PAS DANS LES VISAGES
QUE VOUS FONT PEUR –
POUR L’AMOUR DU CIEL!

ANDOUILLES! CORNICHONS!
BOUGRE D’ANDOUILLE!
BALOURDS! BARDROUCHES!

DIESE ANGST SIEHT ABER BÖSE AUS
SIE SEHEN ABER ALLE BÖSE AUS!

LA PEUR ES FROIDE LA PEUR ES FROIDE
LÁ HAUT ILS SONT ILS SONT LÀ DANS
LES MONTAIGNES LES ÉTRANGERS
GOUTTES-Á-GOUTTES D’ICI LÀ IL COULERA
LES GOUTTES LES GOUTTES DE PEUR
DANS VOUS CHAUSSURES DAVANT
LA PORTE PENDANT QUE LA PETITE FEU DE PEUR
VOUS RECHAUFFE

IHR, DIE IHR EUCH AM FEUERCHEN DER ANGST WÄRMET:
DIE ANGST IST KALT, DIE ANGST IST KALT.
WEIT OBEN IN DEN BERGEN SITZEN DIE ASYLHÜTTEN
TIEF UND SCHLECHT SCHLAFEN IHRE BEWOHNER.

VON DA OBEN TROPFT DIE ANGST HINUNTER
INS TAL INS DORF IN DIE STADT

DA IST SIE SEHT! IN RAUEN MENGEN ALLES BETROPFEND
DABEI DIE RAUEN MENGEN BETROPFEND
VERWECHSELT DIE MENGE SIE MIT IHRER ANGST.

PRENEZ L’UN POUR L’AUTRE!
CONFONDEZ TOUT! ENTREMÊLEZ
VACHES Á VACHES ET NOM DE DIEU
Á NOM DE CHIENS!

ÜBER DIESE VERWECHSLUNG
HASENFÜSSLER IHR HÖSELER –
WILL ICH MIT EUCH
SPRECHEN!

IM ZITTERNDEN ESPENLAUB –

DANS LA FEUILLE TREMPLANTE QUE VOUS TREMBLEZ COMME UNE FEUILLE –

KOMMET NUR, KOMMET IN MEINE HÜTTE!

ON SE PARLERA Á MA CABANE!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen